Image from Google Jackets

Confesiones de una máscara Yukio Mishima ; traducción de Rumi Satō y Carlos Rubio

By: Contributor(s): Material type: TextTextLanguage: Spanish Original language: Japanese Series: Mishima ; 13 | El libro de bolsillo. Biblioteca de autorPublication details: Madrid: Alianza Editorial; 2015Edition: 3ª edDescription: 240 p.; 18 cmISBN:
  • 9788491040255
Uniform titles:
  • Kamen no kokuhaku Español
Subject(s): DDC classification:
  • 895.63 M67826
Summary: Koo-chan, el joven narrador de “Confesiones de una máscara” -novela publicada en 1949 que fue el primer gran éxito literario de Yukio Mishima (1925-1970) y que lo catapultó a la fama-, es un alma atormentada por una sensibilidad turbadora que va creciendo con el estigma de saberse diferente a los demás. De aspecto débil y enfermizo, solitario y taciturno, de extracción menos favorecida que sus compañeros, irá descubriendo sus inclinaciones homosexuales cuando se siente atraído por Omi, un chico de fuerte constitución. No obstante, en el Japón de los años 1930 y 1940 el protagonista debe ocultarse tras una máscara de corrección y convertir su vida en un escenario, en una representación en la que confluyen la realidad y las apariencias. Traducción de Carlos Rubio y Rumi Sato
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Collection Call number Status Date due Barcode
Libros Libros la-teca Colección general Ficción 895.63 M67826 (Browse shelf(Opens below)) Available 2101091

Koo-chan, el joven narrador de “Confesiones de una máscara” -novela publicada en 1949 que fue el primer gran éxito literario de Yukio Mishima (1925-1970) y que lo catapultó a la fama-, es un alma atormentada por una sensibilidad turbadora que va creciendo con el estigma de saberse diferente a los demás. De aspecto débil y enfermizo, solitario y taciturno, de extracción menos favorecida que sus compañeros, irá descubriendo sus inclinaciones homosexuales cuando se siente atraído por Omi, un chico de fuerte constitución. No obstante, en el Japón de los años 1930 y 1940 el protagonista debe ocultarse tras una máscara de corrección y convertir su vida en un escenario, en una representación en la que confluyen la realidad y las apariencias. Traducción de Carlos Rubio y Rumi Sato

There are no comments on this title.

to post a comment.

Powered by Koha