Local cover image
Local cover image
Image from Google Jackets

Chapinismos del Quijote : que trata de cómo Don Quijote y Sancho utilizaban palabras y modismos chapines y de otras historias y curiosidades dignas de ser contadas para gusto y provecho de quien las leyere Francisco Pérez de Antón

By: Material type: TextTextSeries: Pensamiento (Taurus Ediciones)Publication details: Ciudad de Guatemala: Taurus; 2005Description: 197 p.; 24 cmISBN:
  • 9789992279014
Subject(s): DDC classification:
  • 864 P9449
Summary: He aquí algunas de las muchas curiosidades del español que se habla hoy en día en Guatemala, y que este divertido libro rastrea a través de la obra maestra de Cervantes. ¿De qué manera el chapín dice sí, diciendo no? ¿Qué tienen que ver los chapines con las pantuflas y las polainas? ¿Cuál es el sentido original de «dar batería»? ¿Es el fiambre un encurtido o una ensalada? ¿Por qué el fustán lleva ese nombre? ¿Y la palabra zoca, dónde nación, cuál fue su origen? ¿Cómo y por qué las traídas se convirtieron en «traidas»? ¿Cuál es la diferencia entre saludar y dar saludes? ¿Y entre mamolas y mamonas? Su autor las denomina glosas informales de voces, juegos de palabras, locuciones o giros, muchos de ellos en desuso en otros países de habla hispana, que por extraño que parezca se encuentran en el Quijote. Pero no se trata tan sólo de eso. Más allá de un texto sorprendente, escrito en una prosa exquisita y enriquecida con numerosas referencias literarias e históricas, su contenido es una invitación a conocer mejor nuestra lengua y a adquirir una comprensión más amplia de la extraordinaria novela cervantina.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Collection Call number Status Date due Barcode
Libros Libros la-teca Colección general No ficción 864 P9449 (Browse shelf(Opens below)) Available 2102116

Bibliografía: p. 191-195

He aquí algunas de las muchas curiosidades del español que se habla hoy en día en Guatemala, y que este divertido libro rastrea a través de la obra maestra de Cervantes. ¿De qué manera el chapín dice sí, diciendo no? ¿Qué tienen que ver los chapines con las pantuflas y las polainas? ¿Cuál es el sentido original de «dar batería»? ¿Es el fiambre un encurtido o una ensalada? ¿Por qué el fustán lleva ese nombre? ¿Y la palabra zoca, dónde nación, cuál fue su origen? ¿Cómo y por qué las traídas se convirtieron en «traidas»? ¿Cuál es la diferencia entre saludar y dar saludes? ¿Y entre mamolas y mamonas? Su autor las denomina glosas informales de voces, juegos de palabras, locuciones o giros, muchos de ellos en desuso en otros países de habla hispana, que por extraño que parezca se encuentran en el Quijote. Pero no se trata tan sólo de eso. Más allá de un texto sorprendente, escrito en una prosa exquisita y enriquecida con numerosas referencias literarias e históricas, su contenido es una invitación a conocer mejor nuestra lengua y a adquirir una comprensión más amplia de la extraordinaria novela cervantina.

There are no comments on this title.

to post a comment.

Click on an image to view it in the image viewer

Local cover image

Powered by Koha